Publication

Back to overview Show all

Original article (peer-reviewed)

Journal Bulletin suisse de linguistique appliquée
Page(s) 105 - 116
Title of proceedings Bulletin suisse de linguistique appliquée

Open Access

Abstract

En Suisse alémanique se sont observées, après l'an 2000, de nouvelles pratiques langagières de jeunes issus de l'immigration. Cette façon de parler a bientôt été parodiée à la télévision et sur internet. La présente contribution se propose d'interpréter ce processus de différenciation à la lumière du modèle des ethnolectes proposé par Auer (2002). Celui-ci distingue entre ethnolecte primaire (langage des jeunes issus de l'immigration), secondaire (parodie dans les médias) et tertiaire (bricolage linguistique par des jeunes 'authochthones'). La pertinence de ce modèle théorique pour la Suisse alémanique est illustrée à l'aide d'un cas exemplaire d'intertextualité, avec des citations plus ou moins littérales de certaines phrases dans les trois types d'ethnolecte. Aussi l'analyse de quelques vidéos révèle-t-elle que si l'ethnolecte primaire avait été d'abord perçu comme une menace (notamment par le discours de la violence qu'il véhiculait), aujourd'hui les médias privilègent l'aspect comique des divers types d'ethnolectes comme le montre par exemple le 'mot jeune de l'année 2009'.
-