Project

Back to overview

Mémoires falashas

English title Falasha Memories
Applicant Touati Charlotte
Number 146119
Funding scheme Fellowships for prospective researchers
Research institution Asien-Afrika Institut Universität Hamburg
Institution of higher education Institution abroad - IACH
Main discipline Religious studies, Theology
Start/End 01.03.2013 - 28.02.2015
Show all

All Disciplines (2)

Discipline
Religious studies, Theology
Other languages and literature

Keywords (6)

apocrypha; data visualization; edition; Falasha; Judaism; Ethiopia

Lay Summary (French)

Lead
Le terme « falashas » désigne les juifs d’Éthiopie. Ceux-ci ont développé une littérature et une culture propres en passe de disparaître. Leurs principaux textes, rédigés en guèze, sont conservés dans le manuscrits BNF, Éthiopien d’Abbadie 107.
Lay summary

Le projet Mémoires Falashas vise à mettre en ligne le ms 107 digitalisé, ainsi que la transcription et les traductions française et anglaise de son contenu. Celui-ci ne se laissant vraiment appréhender qu’à travers une mise en contexte, les informations utiles prélevées dans les archives d’Antoine d’Abbadie, premier propriétaire du manuscrit, et de Joseph Halévy, mandaté pour enquêter sur les communautés falashas ayant produit le ms 107, seront directement mises en réseau avec le contenu du ms 107.

Le projet emprunte aux pratiques philologiques traditionnelles pour l’édition du ms 107, mais souhaite les dépasser grâce à l’outil informatique permettant d’accéder à une grande masse d’informations connexes à partir du fac-similé du manuscrit ou de sa traduction, sans passer par la reconstitution artificielle d’un texte n’ayant probablement jamais existé. L’apparat critique sera remplacé par des liens hypertextes.

Ce type d’édition est inédit et l’expérience sera totalement offerte au public. Le projet est une réflexion sur l’édition critique, c’est-à-dire la restitution d’un texte source, mais il s’agit aussi d’une réflexion sur la publication des résultats de la recherche en sciences humaines sous la forme d’objets multimédias, plutôt que de livres papier.


Direct link to Lay Summary Last update: 29.01.2013

Responsible applicant and co-applicants

Publications

Publication
A la Découverte des Falashas
Touati Charlotte (2015), A la Découverte des Falashas.
The Falasha Memories Project. Digitalization of the Manuscript BNF Ethiopien d'Abbadie 107
Touati Charlotte (2014), The Falasha Memories Project. Digitalization of the Manuscript BNF Ethiopien d'Abbadie 107, in Gregory Andrew, Clivaz Claire, Hamidovic David (ed.), Brill, Leiden-Boston, 83-92.

Collaboration

Group / person Country
Types of collaboration
Château-observatoire Abbadia, Académie des Sciences France (Europe)
- in-depth/constructive exchanges on approaches, methods or results
- Publication
- Research Infrastructure
- Exchange of personnel
Asia- Afrika-Institute, Hamburg Germany (Europe)
- in-depth/constructive exchanges on approaches, methods or results
- Research Infrastructure
- Exchange of personnel

Scientific events

Active participation

Title Type of contribution Title of article or contribution Date Place Persons involved
Textes et récits apocryphes dans des échanges culturels et religieux Individual talk Les « Écritures » des Beta Israël (Juifs d’Éthiopie) 30.10.2014 Université de la Ruhr, Bochum, Germany Touati Charlotte;
Université européenne d'été Individual talk La Reine de Saba, mère des peuples autour de la Mer Rouge 14.07.2014 Lausanne, Switzerland Touati Charlotte;
International Medieval Congress Individual talk Translatio imperii to Ethiopia: Between Rome and Israel - The Legitimacy of the Ethiopian Emperors 07.07.2014 Leeds, Great Britain and Northern Ireland Touati Charlotte;
COLLOQUE INTERNATIONAL SUR LES LITTÉRATURES APOCRYPHES JUIVE ET CHRÉTIENNE LA VIE D’ADAM ET ÈVE ET LES TRADITIONS ADAMIQUES Individual talk La vie d’Adam dans l’Ordonnancement du Sabbat (Te’ezaza Sanbat) des juifs d’Éthiopie 07.01.2014 Lausanne, Switzerland Touati Charlotte;
Atelier des doctorants DHLab, EPFL Individual talk La faillite de l’édition critique? La solution des corpus en réseau à travers l’exemple des écrits apocryphes 21.06.2013 Lausanne, Switzerland Touati Charlotte;


Self-organised

Title Date Place

Communication with the public

Communication Title Media Place Year
Talks/events/exhibitions Université européenne d'été International Western Switzerland 2014

Abstract

Edition et traduction de la littérature falasha (i.e. propre aux Juifs d'Éthiopie) rédigée en guèze. Les textes seront accessibles en libre accès sur internet et balisés, de sorte qu'il sera possible de basculer d'une version à l'autre ligne à ligne, mais aussi de crée des associations et des chaînes lexicales et thématique à travers l'ensemble du corpus grâce à des liens hypertextes.A ce noyau central de textes littéraires viendront se greffer des documents d'archive datant de la redécouverte de la minorité falasha et donc du prélèvement des textes.Le projet "Mémoires falashas" vise à redonner un contexte géographique, historique et ethnographique aux manuscrits, aux écrits eux-mêmes et finalement à leur contenu en densifiant les connections entre toutes les pièces du dossier. Le but étant de donnant la priorité au textes et au données, les commentaires linéaires seront réduits au profit de solutions innovantes où la forme explicite par elle-même les informations dont elle est porteuse (data visualization).
-