text messaging; SMS; variationist linguistics; grammatical variation; multilingualism; language contact; code-switching
Robert-Tissot Aurélia (2020), Le statut variationnel du sujet clitique dans deux corpus de la Suisse romande : une comparaison entre sms4science.ch et OFROM, in
Revue Romane , 55(1), 34-69.
Stark Elisabeth (2018), Sprache, Grammatik, Variation – viticulture linguistique, in
Romanistisches Jahrbuch, 2018(69), 96-118.
GuryevAlexander (2018), Du rôle des paramètres morphosyntaxiques dans la sélection des interrogatives, in Coveney Aidan, Guryev Alexander, Béguelin Marie-José (ed.), Peter Lang CH, Bern et al., 153.
Stark Elisabeth, Frick Karina, Tissot-Robert Aurélia (2018), Determiner Ellipsis in Electronic Writing – Discourse or Syntax?, in Bauer Roland, Heinz Matthias, Gätig Anne-Kathrin (ed.), Praesens, Wien, 186-198.
Aurélia Robert-Tissot (2018),
Grammaire du SMS, Presses Universitaires de Vincennes, Paris.
Robert-Rissot Aurélia (2018),
Grammaire du SMS, Presses Universitaires de Vincennes, Paris.
Béguelin Marie-José (2017), Démarcations graphiques et entités linguistiques: le cas du français, in Pecorari F. A. Ferrari L. Lala (ed.), Franco Cesati, Firenze, 187-205.
Frick Karina (2017),
Elliptische Strukturen in SMS. Eine korpusbasierte Untersuchung des Schweizerdeutschen, De Gruyter Mouton, Berlin, Boston.
Robert-Tissot Aurélia (2017), Neues Korpus - alte Fragen. Was man aus der Analyse medial schriftlicher Korpora (nicht) schließen kann, in Georg A. Kaiser/Harald Völker (ed.), De Gruyter, Berlin/Boston, 39-58.
Stark Elisabeth, Robert-Tissot Aurélia (2017), Subject drop in Swiss French text messages, in
Linguistic Variation, (17/2), 251-271.
Stark Elisabeth, Robert-Tissot Aurélia (2017), Subject drop in Swiss French text messages, in
Linguistic Variation, 17(2), 251-271.
Morel Etienne (2017),
Textos: assemblages hétérosémiotiques. Approche plurielle des pratiques plurilingues dans la communication par SMS et WhatsApp, De Boeck Duculot, Louvain-la-Neuve.
Robert-Tissot Aurélia, Morel Etienne (2017), The Role of Functional Heads in Code-Switching Evidence from Swiss Text Messages (sms4science.ch), in
Languages, 2017, 2(3)(10), 1.
Bucher Claudia (2016),
SMS-User als ›glocal player‹: Formale und funktionale Eigenschaften von Codeswitching in SMS-Kommunikation, Networx, Nr. 73, Hannover, Leipzig.
Cathomas Claudia/Ferretti Nicola/Gazin Anne-Danièle (2015), Alternance codique dans les SMS écrits en Suisse italophone et romanchophone., in Schneider Gina Maria/Janner Maria Chiara/Élie Bénédicte (ed.), Peter Lang, Bern, 147-163.
Bucher Claudia (2015), Code-Switching in SMS Communication: Formal and Functional Aspects in the Swiss-German sms4science Corpus Trondheim, June 2013, in Torgersen Eivind Stian Hårstad Brit Mæhlum & Unn Røyneland (ed.), John Benjamins, Amsterdam/New York, 43-53.
Stark Elisabeth (2015), 'De l'oral dans l'écrit'? – Le profil variationnel des SMS (textos) et leur valeur pour la recherche linguistique., in Jeppesen Kragh Kirsten (ed.), Editions de linguistique et de philologie, Strasbourg, 395-405.
Stark Elisabeth (2015),
L’accord du participe passé dans la langue standard et en français vernaculaire, FRACOV, Sorbonne Nouvelle, Paris.
Guryev Alexander/Delafontaine François (2015), La variabilité formelle des questions dans les écrits SMS, in Morel Etienne, Guryev Alexander (ed.), Tranel, Neuchâtel, 129-152.
Frick Karina, Gazin Anne-Danielle, Meisner Charlotte (2015), Präpositionale Ellipsen im Schweizer SMS- Korpus – kontrastiv: Schweizerdeutsch, Französisch und Italienisch., in Morel Etienne, Guryev Alexander (ed.), Tranel, Neuchâtel, 109-129.
Robert-Tissot Aurélia (2015), Registre et moyen de communication: interdépendance ou indépendance?, in Morel Etienne, Guryev Alexander (ed.), Tranel, Neuchâtel, 153-169.
Cathomas Claudia, Ferretti Nicola Bucher Claudia, Morel Etienne (2015), Same same but different: Code-Switching in Schweizer SMS – ein Vergleich zwischen vier Sprachen., in Morel Etienne, Guryev Alexander (ed.), Tranel, Neuchâtel, 171-189.
Stark Elisabeth, Ruef Beni, Ueberwasser Simone (2015),
Swiss SMS Corpus (https://sms.linguistik.uzh.ch), online, Zurich.
Morel Etienne (ed.) (2015),
textos et autres écrits électroniques: perspectives linguistiques., Tarnel, Neuchâtel.
Ueberwasser Simone (2015),
The Swiss SMS Corpus. Documentation, facts and figures (https://sms.linguistik.uzh.ch/bin/view/SMS4Science/Documentation), online, Zurich.
Dürscheid Christa (2015), Varianz, Konstanz und Kasus, in Peschel Corrina (ed.), Peter Lang, Frankfurt, 117-140.
Frick Karina, Prisca Rauch (2014), Alte neue Kommunikationsform» SMS in Forschung und Unterricht, in
Deutschblätter: Shriebe und Schwetze im Dialekt. Die Sprachsituation in der heutigen Deutschschweiz, 66, 35-39.
Stark Elisabeth (2014), Frequency, form and function of Cleft constructions in the SWiss SMS Corpus, in De Cesare Anna Maria (ed.), de Gruyter, Berlin/Munich/Boston, 325-344.
Moretti Bruno (2014), Il dialetto come lingua seconda, in Anna De Meo Mari D’Agostino Gabriele Iannaccaro Lorenzo Spreafico (ed.), AItLA, Palermo, 227-239.
Dürscheid Christa, Frick Karina (2014), Keyboard-to-Screen-Kommunikation gestern und heute: SMS und WhatsApp im Vergleich, in
Networx, (64), 149-182.
Frick Karina (2014), Liebeskommunikation über Facebook. Eine korpusbasierte Untersuchung kommunikationstheoretischer und sprachlicher Merkmale der Paar-Kommunikation auf Facebook., in
Networx, 65, 5-73.
Stark Elisabeth (2014), Negation marking in French text messages (reprint of Stark 2012), in Cougnon Louise-Amélie (ed.), John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia, 191-215.
Stark Elisabeth (2014), Réanalyses dans la graphie – ‛l‘écrit spontané’ des SMS et le statut des pronoms clitiques du français contemporain, in
Languages, 196, 131-148.
Frick Karina (2014), Rezension zu: Hennig, Mathilde (2013) (Hrsg.): Die Ellipse. Neue Perspektiven auf ein altes Phänomen (= Linguistik – Impulse und Tendenzen 52), in
Zeitschrift für Rezensionen zur Germanistischen Sprachwissenschaft (ZRS), 6(1-2), 39-44.
Morel Etienne, Bucher Claudia, Pekarek Doehler Simona, Siebenhaar Beat (2014), SMS communication as plurilingual communication: Hybrid language use as a challenge for classical code-switching categories (reprint of 2012), in Cougnon Louise-Amélie (ed.), Benjamins, Amsterdam, Philadelphia, 111-139.
Dürscheid Christa / Stark Elisabeth (2013), Anything goes? SMS, phonographisches Schreiben und Morphemkonstanz, in Neef Martin / Scherer Carmen (ed.), de Gruyter, Berlin, 205-224.
Elisabeth Stark (2013), Clitic subjects in French text messages: Does technical change provoke and/or reveal linguistic change?, in Kirsten Jeppesen Kragh/Jan Lindschouw (ed.), Benjamins, Amsterdam/Philadelphia, 147-169.
Guryev Alexander (2013), Comment traiter la variation dans la communication par SMS ? Le cas de l’interrogation totale, in
Variation et variabilité dans les Sciences du Langage: analyser, mesurer, contextualiser., Toulousecanal U, Paris.
Dürscheid Christa / Frehner Carmen (2013), Email communication, in Herring Susan C. / Stein Dieter / Virtanen Tuija (ed.), de Gruyter, Berlin, 35-54.
Brommer Sarah / Dürscheid Christa (2013), Ist ein Freund noch ein Freund? Facebook und Sprachwandel, in
Deutschunterricht, 2, 28-40.
Stark Elisabeth / Riedel Isabelle (2013), L’accord du participe passé dans les SMS francophones du corpus SMS suisse, in
Romanistisches Jahrbuch, 63(1), 116-138.
Morel Etienne & Pekarek Doehler Simona (2013), Les 'textos' plurilingues: l'alternance codique comme ressource d'affiliation à une communauté globalisée, in
Revue française de linguistique appliquée, XVIII(2), 29-43.
Dürscheid Christa (2013), Lexikonartikel zu: „inhärenter Kasus“, „Kasusfilter“, „Kasushierarchie“, „Kasusrolle“, „Kasusselektion“, „Kasustheorie“, „Kasustransfer“, „Kasuszuweisung“, „lokalistische Position“, „nicht-strukturell, in Schierholz Stefan J. / Wiegand Herbert Ernst (ed.), de Gruyter, Berlin/Boston, div-div.
Dürscheid Christa (2013), Lexikonartikel zu: „Sprache“, „Norm“, „Soziolekt“, in Rothstein Björn/Müller Claudia (ed.), Schneider Verlag Hohengehren , Baltmannsweiler, 381-383.
Ueberwasser Simone (2013), Non standard data in Swiss text messages with a special focus on dialectal forms, in Zentrum Sprachenvielfalt und Mehrsprachigkeit der Universität zu Köln (ed.), Shake, Maastricht, 7-24.
Dürscheid Christa (2013), Rezension zu: Albert, G. (2013): Innovative Schriftlichkeit in digitalen Texten. Syntaktische Variation und stilistische Differenzierung in Chat und Forum., in
Germanistik. Internationales Referatenorgan mit bibliographischen Hinweisen, (3-4), 281.
Dürscheid Christa (2013), Schriftlinguistik im Sprachunterricht – Warum nicht?, in Köpcke Klaus-Michael / Ziegler Arne (ed.), de Gruyter , Berlin/Boston, 205-224.
Ruef Beni, Ueberwasser Simone (2013), The Taming of a Dialect: Interlinear Glossing of Swiss German Text Messages, in Zentrum Sprachenvielfalt und Mehrsprachigkeit der Universität zu Köln (ed.), Shake, Maastricht, 61-68.
Dürscheid Christa (2012),
Einführung in die Schriftlinguistik. Mit einem Kapitel zur Typographie von Jürgen Spitzmüller., Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen.
Béguelin Marie-José (2012), La variation graphique dans le corpus suisse de SMS en français, in Sandrine Caddéo Marie-Noëlle Roubaud Magali Rouquier Frédéric Sabio (ed.), Presses de l’Université de Provence, Aix-Marseille, 47-63.
Béguelin Marie-José (2012), Le statut de l’écriture, in Ruggero Druetta (ed.), Editions GERFLINT, (Collection Essais Francophones, no1), Sylvain-les-Moulins, 39-54.
Béguelin Marie-José (2012), L'évolution de la langue à travers les SMS (textos). Etude de corpus en milieu plurilingue.» In: Pratiques linguis, in North Xavier (ed.), Editions la passe du vent, Paris, 163-176.
Dürscheid Christa, Brommer Sarah (2012), Mediennutzung heutiger Jugendlicher: Generation Facebook?, in Neuland Eva (ed.), Dudenverlag , Mannheim:, 271-293.
Stark Elisabeth (2012), Negation marking in French text messages, in
Lingvisticæ Investigationes, 35(2), 341-366.
Dürscheid Christa (ed.) (2012),
Orthographische und grammatische Spielräume. Der Deutschunterricht. Themenheft. 1/2012., Friedrich Verlag, Velba.
Morel Etienne, Bucher Claudia, Pekarek-Doehler Simona, Siebenhaar Beat (2012), SMS communication as plurilingual communication: Hybrid language use as a challenge for classical code-switching categories, in
Linguisticae Investigationes, 35(2), 260-288.
Dürscheid Christa (2012),
Syntax. Grundlagen und Theorien. Mit einem Beitrag von Martin Businger. 6., aktualisierte Auflage, Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen.
Dürscheid Christa/Jucker Andreas H. (2012), The linguistics of keyboard-to-screen communication. A new terminological framework, in
Linguistik Online, 56(6), online-online.
Dürscheid Christa (2011), Ein neues Schreiben?, in
Sprachreport, 1/2011, 9-14.
Pekarek Doehler Simona (2011), Hallo! Voulez vous luncher avec moi hüt? Le »code switching« dans la communication par SMS, in
Linguistik Online: SMS-Kommunikation in der Schweiz: Sprach- und Varietätengebrauch, 48, 49-70.
Stark Elisabeth (2011), La morphosyntaxe dans les SMS suisse francophones: Le marquage de l'accord sujet – verbe conjugué., in
Linguistik Online: SMS-Kommunikation in der Schweiz: Sprach- und Varietätengebrauch, 48, 35-48.
Moretti Bruno/Stähli Adrian (2011), L'italiano in contatto con il dialetto e altre lingue. Nuovi mezzi di comunicazione e nuove diglossie, in
Linguistik Online: SMS-Kommunikation in der Schweiz: Sprach- und Varietätengebrauch, 48, 71-82.
Dürscheid Christa (2011), Medien in den Medien, Szenen im Bild. Eine pragmatische Kommunikat-Analyse, in Schneider Jan Georg (ed.), Halem, Köln, 88-108.
Dürscheid Christa (2011), Parlando, Mündlichkeit und neue Medien. Anmerkungen aus linguistischer Sicht, in
Schweizerische Zeitschrift für Bildungswissenschaften , 2/2011(Thema des ), 175-190.
Dürscheid Christa (2011), Schreib nicht, wie du sprichst. Ein Thema für den Deutschunterricht, in Rothstein Björn (ed.), Schneider Verlag Hohengehren, Baltmannsweiler, 89-109.
Dürscheid Christa (2011), Schreib nicht, wie du sprichst. Ein Thema für den Deutschunterricht [Gekürzte und leicht modifizierte Fassung], in Verein Schweizerischer Deutschlehrerinnen und Deutschlehrer (VDSL) (ed.), VDSL, Winterthur, 49-65.
Dürscheid Christa/Stark Elisabeth (2011), sms4science: An international corpus-based texting project and the specific challenges for multilingual Switzerland, in Crispin Thurlow/Kristine Mroczek (ed.), Oxford University Press, Oxford, 299-320.
Stähli Adrian/Dürscheid Christa/Béguelin Marie-José (2011), sms4science: Korpusdaten, Literaturüberblick und Forschungsfragen, in
Linguistik Online: SMS-Kommunikation in der Schweiz: Sprach- und Varietätengebrauch, 48, 3-18.
Stähli Adrian/Dürscheid Christa/Béguelin Marie-José (ed.) (2011),
SMS-Kommunikation in der Schweiz: Sprach- und Varietätengebrauch / Text messaging in Switzerland: Use of Languages and varieties / La communication par SMS en Suisse. Utilisation de langues et varie.., Linguistik Online (Zeitschrift), Online.
Grünert Matthias (2011), Varietäten und Sprachkontakt in rätoromanischen SMS, in
Linguistik Online: SMS-Kommunikation in der Schweiz: Sprach- und Varietätengebrauch, 48, 83-113.
Dürscheid Christa, Interaktionsräume ohne Grenzen? Texte in den neuen Medien., in Foschi Marina et al. (ed.), ludicum, München.
Morel Etienne, Guryev Alexander (ed.),
Approches linguistiques de nouvelles formes de communication écrite, Tranel 63, Neuchâtel.
Dürscheid Christa, Beziehungsanbahnung im Netz. Text, Bild und Gatekeeping., in Linke Angelika/Schröter Juliane (ed.), de Gruyter, Berlin, Boston.
Dürscheid Christa, Digitale Kommunikation und die Folgen für den Sprachgebrauch, in Schiewe Jürgen (ed.), Wallstein, Göttingen.
Dürscheid Christa, Graphematische Mikrovariation, in Domains Ulrike (ed.), de Gruyter, Berlin, Boston.
Dürscheid Christa, Internetkommunikation, Sprachwandel und DaF-Didaktik, in Moraldo Sandro (ed.), Winter, Heidelberg.
Morel Etienne,
Le bricolage plurilingue dans la communication par texto: Interprétations d'une pratique entre affiliation locale et aspiration globale, Thèse de doctorat, Université de Neuchâtel.
Robert-Tissot Aurélia,
Le sujet et son absence dans les SMS français. Une analyse basée sur le corpus sms4science suisse, unpublizierte Dissertation, Zürich.
Frick Karina,
Lücken in der schriftlichen Alltagskommunikation?, unveröffentlichte Dissertation, Zürich.
Dürscheid Christa, Nähe, Distanz und neue Medien., in Hennig Mathilde/Feilke Helmuth (ed.), de Gruyter, Berlin, Boston.
Robert-Tissot Aurélia, Neues Korpus - alte Fragen. Was man aus der Analyse medial schriftlicher Korpora (nicht) schließen kann, in
Zeitschrift für Romanische Philologie.
Dürscheid Christa, Reflexion über Sprache im DaF-Unterricht - am Beispiel von kleinen Texten, in Freudenberg-Findeisen Renate (ed.), Olms, Hildesheim.
Dürscheid Christa, Brommer Sarah, Schrift und Schreiben in der gegenwärtigen Sprachreflexion., in Gerd Antos (ed.), de Gruyter, Berlin, Boston.
Cathomas Claudia,
Von „I dont Know!“ zu „Kei problem chara!!“ – Eine korpuslinguistische Untersuchung zu rätoromanischen SMS unter besonderer Berücksichtigung verschiedener Formen und Funktionen von Code-Switching, Dissertation, Unversität Bern.
The project at hand aims at bringing together linguistic experts from different sub-disciplines in order to work out the ‘linguistic landscape of text messaging in Switzerland’ and to enrich thereby the theoretical discussion on linguistic variation and multilingualism. This is of considerable interest for two reasons: First, despite the fact that writing text messages or SMS has become a central communicative practice in everyday written communication, we do not know much about the linguistic properties of this communication form, let alone about the different distribution, function and varying forms of the four national languages of Switzerland. Second, there is a more fundamental added value of this Sinergia project: we consider the advantage of different linguists working together on a common data base with specific communicative and stylistic properties as a methodological secure way to discuss central aspects of linguistic theory, such as grammatical (morphological and syntactic) variation (sub-project A), language contact under specific conditions and minority languages (sub-project B), and questions of code-switching and multilingualism (sub-project C). We are all mainly interested in two rather innovative aspects in SMS research, i.e. the grammatical languages-specific properties of SMS, and patterns, causes and effects of code-switching and multilingualism in text messages, concentrating on Switzerland with its specific multilingual situation. We consider this gathering of experts on language in the new media, sociolinguistics/variationist linguistics, code-switching, writing strategies, grammatical variation and grammatical theory an outstanding possibility to access, describe and analyse phenomena which otherwise would either not be noticed or not be completely understood.Our research will be based on the newly established SMS reference corpus for Switzerland, comprising around 24’000 original text messages from all over the country, which will be set up as an open resource for academic purposes. We launched the project sms4science.ch in 2009, as a sub-project of the international project sms4science (coordinated in Belgium; cf. www.sms4science.org). Researchers from the three different sub-projects will investigate the data, trying to answer two main common research questions: 1. What are the linguistic and variationist aspects of SMS communication in Switzerland? 2. What can comparative research on SMS reveal about general properties of linguistic variation and multilingualism? Thus, the sub-projects share not only the common data base, but also the comparative (they all concern more than one language) and variationist approach. They need each other in order to unite their different competences in the analysis of the multilingual data and to complete the picture for the four official national languages of Switzerland. More precisely, sub-project A “The ‘big languages’ of Switzerland: Morphological and syntactic variation in SMS communication” will be the very first one in SMS research dedicated to a systematic description and analysis of some phenomena of morphological and syntactic variation in German, Swiss German and French, trying to reconcile variationist approaches with more formal approaches to grammar. Within sub-project B “The ‘small languages’ of Switzerland and language contact phenomena in SMS communication”, minority languages (in Switzerland), i.e. Italian, Swiss Italo-Romance dialects and Romansh will be analysed for the very first time as to their occurrence and (possibly changing) structural linguistic features in text messages, enriching thereby our knowledge on language contact and code-switching between non-standard and standard varieties. Sub-project C “‘Many languages in Switzerland’: Plurilingualism and code-switching in SMS communication” will investigate the German and French SMS data as to forms and functions of code-switching phenomena, a well-studied phenomenon in multilingual contexts, but never systematically analysed in text messages. The overall aim of the Sinergia project is thus to gain more insights into the linguistic make-up of text messages in Switzerland and into general theoretical questions of modern variationist theory. Furthermore, it will allow us to better understand the linguistic dimensions of SMS communication as part of a larger set of communicative practices that pervade our everyday lives, which is of a general interest also for educational institutions and the broader public.