Publication

Back to overview

La variété syntaxique des dépêches d’agence publiées en ligne. Réflexions à partir d’un corpus de langue italienne

Type of publication Peer-reviewed
Publikationsform Contribution to book (peer-reviewed)
Publication date 2011
Author De Cesare Anna-Maria, Baranzini Laura,
Project Italian Constituent Order in a Contrastive Perspective (ICOCP)
Show all

Contribution to book (peer-reviewed)

Book Variétés syntaxiques dans la variété des textes. Quelques exemples à partir de l’italien contemporai
Editor , Ferrari Angela & Lala Letizia
Publisher Presses universitaires de Nancy, Nancy
Page(s) 247 - 302
ISBN 9782814301337
Title of proceedings Variétés syntaxiques dans la variété des textes. Quelques exemples à partir de l’italien contemporai

Abstract

The aim of this paper is to describe and explain the syntax of the news releases published online. The description and explanation of the syntactic variety of the news releases published online is based on a corpus of 332 texts written by Italian (ANSA, TMNews, Adnkronos) and Swiss Italian (ATS) news agencies. Our results show that news releases display a bundle of syntactic features that are determined to a large extent by idiosyncratic communicative and textual parameters (low degree of text planification, fast message codification, reader-friendliness, simplicity, important presence of reported speech). L’objectif de notre contribution consiste à décrire et expliquer la syntaxe des dépêches d’agence publiées sur Internet. La description et explication de la variété syntaxique des dépêches d’agence publiées en ligne se base sur le dépouillement d’un corpus de 332 textes écrits par des agences de presse italiennes (ANSA, TMNews, Adnkronos) et de la Suisse italienne (ATS). Nous dégageons au final un faisceau de traits syntaxiques typiques de la « langue d’agence », traits qui s’expliquent en grande partie sur la base des buts et des caractéristiques communicatives propres à ce type de texte (temps de planification et de rédaction relativement bas du message, clarté, simplicité, présence importante du discours rapporté).
-