Project

Back to overview

When perceiving the future closer than it is : A psycholinguistic investigation of the way we talk about the future

English title When perceiving the future closer than it is : A psycholinguistic investigation of the way we talk about the future
Applicant Gygax Pascal
Number 175955
Funding scheme Project funding (Div. I-III)
Research institution Département de Psychologie Université de Fribourg
Institution of higher education University of Fribourg - FR
Main discipline Psychology
Start/End 01.08.2018 - 31.07.2021
Approved amount 374'232.00
Show all

Keywords (8)

Representations about the future; Language; Multilingualism; Cognition; Bilingualism; Future; Language & thought

Lay Summary (French)

Lead
Les langues diffèrent par rapport à la manière dont elles encodent les temps verbaux. Alors que certaines langues, comme le français, marquent obligatoirement le futur (ex., demain, il pleuvra), d’autres, comme l’allemand, n’exigent pas de telles marques (ex., Morgen regnet es).? Dans ce projet nous examinerons le rôle des marqueurs de temps verbaux sur les représentations du futur de locuteurs de langues utilisant ou non ces marqueurs de temps.
Lay summary

Les langues diffèrent par rapport à la manière dont elles encodent les temps verbaux. Alors que certaines langues, comme le français, marquent obligatoirement le futur (ex., demain, il pleuvra), d’autres, comme l’allemand, n’exigent pas de telles marques (ex., Morgen regnet es).

Ce projet s’inscrit dans une perspective de relativité linguistique et vise à examiner l’influence de la structure grammaticale utilisée pour parler du futur sur les représentations du futur construites par les locuteurs. En d’autres termes, le fait d’utiliser une structure différente pour le futur et le présent pourrait conduire les locuteurs du français à établir une représentation discontinue du temps, dans laquelle présent et futur sont clairement séparés, alors que les locuteurs de l’allemand, qui ne sont pas soumis à ces différentes structures, pourraient construire une représentation plus continue du temps.

Dans ce projet, nous nous baserons sur des paradigmes de psycholinguistique pour étudier cette question et plus spécifiquement les deux points suivants. Premièrement, nous examinerons le rôle des marqueurs de temps verbaux sur les représentations du futur de locuteurs de langues utilisant ou non ces marqueurs de temps. Deuxièmement, nous examinerons comment les représentations du futur peuvent varier au sein d’un même locuteur bilingue, parlant des langues différentes du point de vue de ces marqueurs de temps.

Dans une première série d’expériences, nous étudierons l’accessibilité de caractéristiques futures dans les représentations mentales, puis, dans une deuxième série d’expériences, nous étudierons la nature perceptuelle de ces représentations. Les deux séries d’expériences seront conduites sur des locuteurs du français, de l’allemand, et des locuteurs bilingues de ces langues. 

Direct link to Lay Summary Last update: 07.05.2018

Responsible applicant and co-applicants

Employees

Project partner

Natural persons


Name Institute

Abstract

Languages differ in the way their speakers talk about the future. In some languages, such as French, specific verb constructions are required. For example, to refer to the present action of eating, in French, one would say "je mange", whereas to refer to the future action of eating, one would say "je mangerai". Other languages, such as German, do not mandatorily require this kind of constructions. Namely, in German, one can use the same verb construction to refer to a present or a future event (given that the context sets the difference). In a linguistic relativity perspective, such differences could influence the way speakers of these languages envision the future, or represent future events. French, by grammatically marking the future, makes the temporal dimension particularly salient, at least more salient than German, which does not habitually make the grammatical distinction. We argue that these language properties lead French speakers to construct a dichotomous, discontinuous representation of time (i.e., now and later) while German speakers construct a more continuous representation, and therefore less dichotomous. We even argue that speakers of both languages represent the future differently, according to the language in use when referring to future events. In this project, we propose to examine this question by relying on psycholinguistic paradigms, some of which having been used to investigate the representations of past events. More specifically, we address two issues. First, we investigate the role of tense marking in the construction of representations of future events among speakers of languages using different verb tenses to express the future. Second, we investigate how future representations may change in speakers of two languages (differing in the way the future is habitually expressed) as a function of the language in use. We present two sets of experiments that essentially differ in the paradigms that will be used in order to shed light on different yet related processes involved in the construction of mental representations of the future. The first set of experiments will focus on the accessibility of future properties in mental representations while the second set of experiments will address the perceptual nature of mental representations of the future. In both sets of experiments monolingual speakers of French and German will be tested in order to establish a clear picture of the influence of tense marking on future representations in these languages. Bilingual speakers will then be tested in order to investigate potential shifts in future representations related to shifts in language use.
-